Mathias Chichippe, Dorcina Paradis,

Marguerite, Yvonne, Philippe, Raoul et bébé Olivier

Photo dans Au pays des Weskarinis

 

Signes, abréviations

et convention

 

ASSSM : Archives du Séminaire de Saint-Sulpice

de Montréal

 

N : Naissance

 

B : Baptême

 

D : Décès

 

S : Sépulture

 

Cj. : Conjoint, conjointe

 

R : Recensement

 

(   ) : Les parenthèses (  ) sont de l’auteur cité

 

[   ] : Renseignement complémentaire

 

[…] : Signifie une coupe dans le document cité

 

_ : Barre au pied d’un mot signifie une lettre ou un mot ou une partie d’un mot illisible

 

8 : Représente la valeur sonore « w » / « ou »

K = G : Kanawato = Ganawato

J = CH : Jean Baptiste = Chan Baptis = Chabot, Jabot

L = N : Paul = Pon ; Angélique = Angenik

R = N : Laurent = Nonan

P = B : Jean Paul = Jan Bone

F = P : Philomène = Pinomen

 

Rouge : Indique un lieu

 

Vert : Renvoie à un document ou à une fiche

 

Orange : Une information non confirmée

 

Mauve : Lexique algonquin - français

 

Note : le mot « Sauvage », employé par les Français pour désigner les Premières Nations, vient de l’ancien français salvage, pris du latin silvaticus, salvaticus, "forêt". Dans le contexte de l’époque se réfère aux habitants, aux gens qui vivent dans et de la forêt. Ce sens n’a plus cours.

 

Lecture complémentaire :

Le pays de Canard Blanc et Au pays des Weskarinis

 

Dernière mise à jour : décembre 2016

 

Pour commander le livre

Au pays des Weskarinis

Écrivez à

 

jgpaquin47@gmail.com

 

 

© Droits d’auteur

La loi sur les droits d’auteur visant à assurer la propriété intellectuelle protège le contenu du site. Pour toute utilisation ou reproduction des données, des renseignements ou des éléments contenus dans le site, veuillez en indiquer clairement la provenance.